1 00:00:21,026 --> 00:00:24,329 Y llegó un día, en que sobrevino 2 00:00:24,364 --> 00:00:26,825 una sublevación general de las máquinas. 3 00:00:26,860 --> 00:00:30,738 Los progresos de la mecánica eran tales que no había 4 00:00:30,773 --> 00:00:33,401 cosa alguna que no se hiciese a máquina. 5 00:00:33,436 --> 00:00:35,521 Los hombres ingenuos del siglo XX 6 00:00:35,556 --> 00:00:37,554 estaban muy lejos de sospechar 7 00:00:37,589 --> 00:00:40,137 que las máquinas pudieran llevar a cabo 8 00:00:40,172 --> 00:00:41,937 actos de sabotaje. 9 00:00:41,972 --> 00:00:45,305 El día de la gran sublevación 10 00:00:45,340 --> 00:00:48,386 en una clamorosa asamblea de fonógrafos 11 00:00:48,421 --> 00:00:51,000 y aparatos de radiotelefonía 12 00:00:51,035 --> 00:00:54,114 proclamó los derechos de la máquina, 13 00:00:54,149 --> 00:00:58,266 y decidió declarar huelga general 14 00:00:58,301 --> 00:01:01,169 hasta tanto fuesen aceptados por el hombre 15 00:01:01,204 --> 00:01:05,169 las condiciones que se fijaban en aquel documento. 16 00:01:05,204 --> 00:01:09,946 Por ejemplo: si encontrándose uno en el piso cuarenta 17 00:01:09,981 --> 00:01:12,761 pretendía descender a la planta baja 18 00:01:12,796 --> 00:01:17,161 el ascensor lo llevaba hasta el mismo techo del edificio, 19 00:01:17,196 --> 00:01:18,769 donde quedaba clavado. 20 00:01:18,804 --> 00:01:23,633 Como la situación se prolongó, la vida humana se hizo imposible 21 00:01:23,668 --> 00:01:28,337 Los hombres habían perdido ya por completo 22 00:01:28,372 --> 00:01:31,081 el hábito de valerse de las manos 23 00:01:31,116 --> 00:01:34,369 para la fabricación de las cosas necesarias 24 00:01:34,404 --> 00:01:36,610 o simplemente útiles. 25 00:01:36,645 --> 00:01:40,953 No había quien conociera el arte de la alfarería 26 00:01:40,988 --> 00:01:44,713 o quien supiera hilar ni tejer. 27 00:01:44,748 --> 00:01:48,658 Entonces los hombres acudieron con quejas 28 00:01:48,693 --> 00:01:52,464 ante el omnipotente Dios, a quien todo aquello 29 00:01:52,499 --> 00:01:55,713 había puesto en verdad muy triste. 30 00:01:55,748 --> 00:01:57,817 Y escuchó también a las máquinas, 31 00:01:57,852 --> 00:02:00,713 las cuales dijeron que no estaban dispuestas 32 00:02:00,748 --> 00:02:04,313 a continuar soportando la tiranía del hombre. 33 00:02:04,348 --> 00:02:09,233 Dios meditó ocho días con sus respectivas noches 34 00:02:09,268 --> 00:02:12,409 y pronunció al noveno su sentencia 35 00:02:12,444 --> 00:02:14,473 la cual tenía dos partes. 36 00:02:14,508 --> 00:02:21,025 Primero: condenó a las máquinas a no funcionar durante un siglo. 37 00:02:21,060 --> 00:02:23,824 Las castigaba por su soberbia. 38 00:02:23,859 --> 00:02:26,353 En la segunda parte se establecía 39 00:02:26,388 --> 00:02:29,928 que tampoco los hombres estaban exentos de culpa 40 00:02:29,963 --> 00:02:34,137 por haber esclavizado a tales aparatos. 41 00:02:34,172 --> 00:02:37,689 El castigo consistió en condenar al hombre 42 00:02:37,724 --> 00:02:39,761 a la olvidada ley antigua, 43 00:02:39,796 --> 00:02:43,697 ganarse el pan con el sudor de su rostro. 44 00:02:43,732 --> 00:02:45,809 Los resultados de esa sentencia 45 00:02:45,844 --> 00:02:48,833 no pudieron ser mas beneficiosos. 46 00:02:48,868 --> 00:02:54,433 Durante un siglo, desaparecieron de la faz de la tierra 47 00:02:54,468 --> 00:02:59,424 el mal, el dolor, la injusticia, la miseria. 48 00:02:59,459 --> 00:03:03,640 Por desgracia, tan pronto como se cumplió ese plazo, 49 00:03:03,675 --> 00:03:06,121 volvieron los hombres a construir máquinas 50 00:03:06,156 --> 00:03:11,986 cada vez más complicadas... y todo volvió a empezar.